Краткий обзор магометанских метрических книг

Атнагулов Р. М.

Законодательно метрические книги для мусульман были учреждены в 1828 году и велись, в отдельных мечетях, вплоть до 1918 года. По разным источникам – в некоторых мечетях Российской Империи метрикация начала осуществляться еще с 1780 года. Но вероятнее всего, эта метрикация, была обычной регистрацией рождений, смертей, браков и разводов, и совершалась по инициативе самих мулл и имамов мечетей, не имея под собой никакой законодательной основы.

Записи в метрических книгах производились имамами и муллами мечетей старо-татарской письменностью на основе арабской графики.

Более поздние метрические книги являются более информативными. По всей видимости, за долгие годы метрикации, возникала необходимость вести записи содержательнее и обширнее.

В метрических книгах 1830-1850-х годов указывались только имена и не всегда отчества. В более поздних же указывались и фамилии и принадлежность к сословию, и даже девичьи фамилии матерей новорожденных детей.

Своего апогея записи в метрических книгах достигли в период 1890-х годов, когда записи и сведения в них стали отражаться максимально полно и обобщенно.

Магометанские метрические книги делились в основном на три части:

часть первая – о родившихся;

часть вторая – первое отделение о бракосочетавшихся;

часть вторая — второе отделение о бракоразводах;

часть третья – об умерших.

Но, встречаются метрические книги состоящие из четырех частей:

часть первая – о родившихся;

часть вторая – о бракосочетавшихся;

часть третья – о разводившихся;

часть четвертая – об умерших.

Хотелось бы более детально остановиться на каждой из частей и осветить их содержание, разделив статью, соответственно, на четыре части.

Часть первая – о родившихся

Первая часть метрических книг имела название «На записку родившихся». Согласно арабскому письму, записи в метрических книгах велись справа налево. Метрические книги разбивались на пять, шесть иногда семь столбцов, тем самым, образовывая некое подобие таблицы.

В первом столбце указывался пол и порядковый номер новорожденного, обычно начинали с мальчиков. Во втором столбце указывались девочки, но встречаются метрические книги, в которых сначала шла запись о девочках. Далее, в третьем столбце записывалось имя новорожденного или новорожденной. Затем четвертый столбец, он нес в себе запись о дате рождения.

Особого внимания требует к себе пятый столбец, в котором записывались сведения о родителях новорожденного. В данный столбец сведения вносились в разных аулах и в разные годы по-разному, а именно – рассмотрим несколько вариантов:

  1. Записывались только имена родителей
  2. Записывались имена и отчества родителей
  3. Записывались имена, отчества и фамилии родителей, принадлежность их к сословиям
  4. Записывались только имена отцов и дедов новорожденных детей
  5. Записывались полностью фамилии (у женщин – девичьи), имена и отчества родителей. А также их сословия, род деятельности, которым они занимались (солдат, земледелец, хлебопашец, купец и пр.)

Первый вариант записей близок к рассвету метрикации магометан, а именно к 1830-1840-м годам.

Пятый вариант записей, в отдельных случаях, наиболее близок к началу 1890-х годов, и сохранился вплоть до 1918 года.

В шестом столбце указывалось место рождения ребенка.

В тех случаях, когда одна мечеть была на несколько аулов в округе, в пятой колонке записывалось название аула, из которого пришли родители для наречения имени и совершения необходимых мусульманских обрядов и ритуалов.

Если мечеть находилась в конкретном ауле, то записывалось название аула, из которого была взята в жены мать ребенка.

Также, в некоторых записях, мы видим указанных свидетелей при наречении имени младенцу. В основном, это родные братья родителей или деды новорожденных. В случаях отсутствия или внезапной смерти отца на момент рождения ребенка, записывались только имена матерей, а свидетелями были деды. Встречаются и случаи отсутствия имен матерей по каким-то причинам, либо в случаях их смертей при родах.

Сами же заголовки записей о рождениях, при переводе их на русский язык, звучали бы так:

первый столбец – мужской/женский пол;

второй столбец – какое имя дано новорожденному;

третий столбец – число и месяц рождения;

четвертый столбец – имена отца и матери, дедов, фамилия (если была), какого сословия;

пятый столбец – где родился.

Сами же записи в них, при переводе на русский язык, выглядели следующим образом:

мужского/женского пола;

мальчик/девица по имени такой-то/такая-то;

такого-то месяца и такого-то числа;

отец – земледелец (купец, солдат) такой-то, мать – такая-то;

родился в такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула.

Часть вторая – о бракосочетавшихся

Во второй части (или в первом отделении второй части), регистрировались бракосочетания (никах). Эта часть называлась «Книга для записки сочетания браков и разводов», либо просто «браков».

Так же, как и предыдущая часть, она разбивалась на столбцы. На русский язык заголовки столбцов можно буквально перевести, как:

первый столбец – кто именно и с кем вступает в супружество;

второй столбец – число и месяц бракосочетания;

третий столбец – представители и свидетели сторон бракосочетавшихся;

четвертый столбец – условия бракосочетания;

пятый столбец – имя духовного лица, совершившего никах.

Так же, добавлялся порядковый номер брака в году.

Записи в этой части метрики выглядят следующим образом:

такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула дочь такого-то по имени такая-то обвенчана с жителем такого-то аула (или этого же аула) таким-то сыном такого-то;

такого-то месяца такого-то дня;

со стороны невесты ее представителем был такой-то представителем жениха был такой-то свидетелями стороны невесты были такие-то и свидетелями стороны жениха были такие-то (свидетелей сторон обычно было по два человека) в чем они и подписались.

Записи об условиях бракосочетания, хотелось бы рассмотреть более детально. Буквально, перевод этой записи звучит так: «положенный по условию калым в столько-то рублей, из этой суммы отдать столько-то рублей при венчании, а остаток в столько-то рублей жених должен отдать невесте, по ее же первому требованию, в чем подписались жених такой-то и свидетель такой-то».

В последнем столбце, делались записи о следующем:

такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула имам мулла такой-то совершил венчальный обряд и руку приложил.

Часть третья – о бракоразводах

Бракоразводная часть или «Второе отделение второй части о бракоразводах (талак)» делилась же на шесть столбцов. В заголовках значилось:

кто именно и с кем разводился;

число и месяц;

по каким причинам;

кто были свидетели;

по чьему решению.

Записи делались по следующему принципу:

такой-то губернии такого-то уезда такого-то аула по имени такой-то разведен со своей женой по имени такая-то;

такого-то месяца такого-то дня.

В столбце о причинах развода, в большинстве случаев указывалось «из-за утраты любви» или же «по причине не выполнения супружеских обязательств и утраты взаимоуважения».

Буквально:

жена такого-то по имени такая-то разведена с мужем таким-то за такие-то поступки.

Приведу более конкретный пример причины развода: «жена такая-то разведена с мужем своим таким-то за непослушание к нему и отлучки без его позволения в дома сторонних людей и по последовавшему от сего несогласию».

Далее шли имена свидетелей:

свидетели такие-то (обычно два человека), и более детально: «свидетели при словах утверждающих развод такие-то руку приложили».

Записи последнего столбца гласили: «по следствию произведенному имамом таким-то и по случаю не примирения разводящихся в положенный законом срок, решил развод имам аула такой-то».

Часть четвертая – об умерших

Часть четвертая делилась на семь столбцов:

порядковый номер, женского/мужского пола;

кто умер;

число и месяц;

возраст покойного;

болезнь или отчего умер, т.е. – причина смерти;

где умер и погребен.

Эта часть имеет следующий вид записей:

мальчик/мужчина по имени такой-то;

девица/женщина по имени такая-то;

такого-то месяца такого-то дня;

стольких-то лет;

от такой-то болезни.

На сегодняшний день не удается однозначно определить причины некоторых смертей, записанных по-татарски. Так как, многие термины в наши дни уже не используются и их можно отнести к архаизмам.

Заключительный столбец гласил:

Погребен/погребена такой-то губернии такого-то уезду такого-то аула.

На последних страницах, в более поздних метрических книгах были введены ведомости метрической книги, где отображались сведения об имамах, муллах и муэдзинах мечети. Об их возрасте, дате и номере приказа о назначении в должность, а так же их учителях-наставниках (домла).

Так же из них мы можем узнать сколько человек и какого именно пола родилось/умерло и сколько было зарегистрировано браков/разводов за данный год.

В данной статье представлены максимальные требования к ведению записей в магометанских метрических книгах, но, к сожалению, по каким-то причинам, эти требования соблюдались не всегда и вели за собой пробелы в именах, фамилиях, датах и пр.

Ташкент, Узбекистан, май 2012 год.